A partir de esta semana, México obligará a que las películas en el cine sean subtituladas. En el Diario Oficial de la Federación se publicó el decreto donde mencionan las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía.
La iniciativa busca la inclusión en los cines de las personas con discapacidades auditivas. Es decir, que no se prohibirá el doblaje, sino que se subtitularán todas las funciones y los filmes extranjeros deberán estar en su idioma original.
“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, detalla la modificación al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía.
Por redes sociales, Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados negó que se prohíba el doblaje y reiteró que la iniciativa solo busca ser incluyente con las personas con debilidad auditiva, sin importar si son películas mexicanas o en español. “Ahora todas las películas tendrán subtítulos en español, sin importar el idioma en el que fueron filmadas y esto ayudará a más de 2.4 millones de personas, con algún tipo de discapacidad auditiva y a futuras generaciones que lamentablemente presentan alguna capacidad diferente”, sostuvo.
© Newsline Report 2021